Hold your horses 是許多不尋常的英语慣用語之一
「Hold your horses」是許多不尋常的英语慣用語之一。

英语是一种充满丰富多彩的谚语和短语的语言。但不幸的是,这可能会让人很难理解。这就是為什麼我们列出了一些最奇怪的英语习语,以帮助您在与我们一起学习时理解其最有趣的表达方式。 平衡计分卡教育.

 

什麼是成语?

习语是指含义与单字字面意思不同的片语或单字组。有时我们可能会在对话或写作中使用习惯用语,使其更具创意和有趣。

 

為什麼说英语的人会用这麼多惯用语?

您可能已经注意到英语中大量使用的习惯用语 书籍, 电影, 音乐以及 电视节目。说英语的人经常喜欢使用这些短语来增添幽默或减轻情绪,以便建立更好的个人联繫。如果您正在学习说英语或尝试与母语人士进行更深入的对话,那麼熟悉这些表达方式是个好主意。

 

有哪些常见的英语惯用语?

 

1. 視而不見

视而不见意味着假装什麼事情都没有发生。例如,如果犯罪者很有礼貌并且经常道歉,那麼警察可能会对轻微犯罪「视而不见」。

示例: “患病的 假装没看见 这一次,但不要让这种事再发生」。

 

在滨苍蝉迟补驳谤补尘上查看此帖子

 

 

2. 死去活來

與許多文化一樣,用英语談論死亡可能很困難。這就是為什麼我們有許多涉及死亡或垂死的委婉說法。 「To kick the bucket」是「死」的一種非正式的、有時甚至是粗俗的說法。 

示例: 「在开始之前我想做很多事情 踢桶.

 

3. 丟球

「drop the ball」是指犯錯,通常是做一些愚蠢或粗心的事情。 

示例: 「我真的很抱歉大家,我真的 丢了球 就这个而言。

 

4.另一锅鱼

说某件事是「不同的水壶」就是说某件事与所谈论的主题非常不同。&苍产蝉辫;

示例: 「想要一辆车是一回事,花钱买车是另一回事 锅裡的鱼

 

5. 快樂如糞土中的豬

说你“快乐如粪猪”,就是说你非常快乐、平静。这句话也传达了这样一个事实:您正处於您最喜欢的地方或特别放鬆。

示例: 「当那些孩子们在游泳池裡时,他们 幸福如粪土裡的猪.

 

6. 找錯樹

「Barking up the bad tree」是一個英文片語,用來暗示錯誤的結論。這個短语指的是狗錯誤地認為它們的獵物已經上了樹,而實際上它已經飛走了。 

示例: 「如果你认為是我吃了最后一块布朗尼蛋糕,那你就 吠叫错误的树.

 

10. 穩住你的馬

有時在英國,當我們希望某人停止衝撞時,我們會說「hold your horses」。這意味著 ”慢一点“或”耐心等待”,可能来自人们乘马车出行的时代。

例如:「在所有人都準备好之前我们不能离开! 稍安毋躁!

 

在滨苍蝉迟补驳谤补尘上查看此帖子

 

 

8. 肩膀上的籌碼

心裡有怨气通常意味着你对某人怀恨在心,这导致你心情不好。同样,该短语也可以表示某人有权利或自以為是。

示例: “皮特认為他很聪明。他有这样一个 他肩膀上的碎片

 

9.含着金汤匙出生

在英语中,「银汤匙」一词用来形容出生在金钱之中的人。这句话常用来表示这个人不值得继承的特权。

示例: 「他出身於一个非常富裕的家庭, 含着金汤匙出生“&苍产蝉辫;

 

7. 千载难逢

'once in a blue Moon' 是指很少做某件事。這個短语與“藍月亮”的出現有關,“藍月亮”是一個日曆月內的第二次滿月。這種情況通常大約 32 個月才會發生一次。

示例: “你起得早 千载难逢!“

 

在滨苍蝉迟补驳谤补尘上查看此帖子

 

 

11. 徒勞無功

说某件事是「疯狂的美好追逐」是描述无望的搜寻或追求不可能的解决方案的一种方式。&苍产蝉辫;

示例: 「我一直在 雁追 今天早上想给你爸爸找一份生日礼物。

 

12. 自從切片麵包以來最偉大的事情

「自從切片麵包以來最偉大的事情」是一個習語,意思是某物是一項特別創新或有用的發明。雖然切片麵包是在 1928 年發明的,但這個短语直到 1950 世紀 XNUMX 年代才在書面语言中使用。

示例: 「这些新型无线耳机 自从切片麵包以来最好的事情.

 

13. 鮑伯是你叔叔!

表达式的意思是相似的 美國短语“easy as pie”。在解釋如何做某事時,您可能會說它而不是“就這麼簡單”。

示例: 「只要将烤麵包机插入墙壁,然后 鲍勃是你的叔叔!“

 

在滨苍蝉迟补驳谤补尘上查看此帖子

 


14. 如履薄冰

蛋壳是鸡蛋脆弱的外部部分,很容易破裂。说你如履薄冰,就是说你非常小心,不冒犯任何人,通常是因為微妙或敏感的社交场合。&苍产蝉辫;

示例: “我姑姑很敏感。当她留下来时,我觉得我 走在蛋壳上.

 

15. 拐弯抹角

如果你拐弯抹角,你就是在迴避或推迟谈论一个困难的话题。

示例: 「停下来吧 拐弯抹角 并告诉我出了什麼问题。

 

16.小菜一碟&苍产蝉辫;

如果你说某件事是“一块蛋糕”,则表示该任务非常简单,就像吃一块蛋糕一样容易。

示例: 「心算是一门 一块蛋糕

 

17. 傾盆大雨

没有人知道这句话的出处,但它的意思是天气很糟糕,下雨很大。和从天上掉下来的动物没有关係!

示例: 「别忘了你的雨伞,它 下着倾盆大雨 就在外面!

 

在滨苍蝉迟补驳谤补尘上查看此帖子

 

 

18. 洩漏秘密

「let the cat out of the bag」是指故意或無意地洩漏秘密。 

示例: “我不小心让 秘密的猫 并告诉莎拉她的惊喜生日派对。

 


您可能从本文学到的词汇

  • 叫声 – 狗狗發出的噪音
  • 委婉语 – 用一種不同的、不太直接的方式來表達一些難以談論的事情
  • 水壶 – 傳統上是烹飪鍋,但在現代,水壶通常用來煮水來泡茶或咖啡

 


了解更多英语惯用语

请关注我们 or 查看更多有用的影片。

想要扩大您的英语词汇量并增加您在英国或马耳他的机会吗?

我们的专家团队可以帮助您进行英语语言课程 伦敦, 布莱顿, Manchester, 纽约, 爱丁堡, 或者 斯利马。我们期待您的来信!